GB/T 30240.3-2017 公共服务领域英文译写规范 第3部分:旅游

标准详情:

GB/T 30240.3-2017

国家标准推荐性
  • 中文名称:公共服务领域英文译写规范 第3部分:旅游
  • CCS分类:A22
    ICS分类:01.080.10
  • 发布日期:2017-05-22
    实施日期:2017-12-01
  • 代替标准:
  • 技术归口:全国语言文字标准化技术委员会
    发布部门:教育部(语言)
  • 标准分类:综合、术语学、标准化、文献图形符号公共信息符号

内容简介

国家标准《公共服务领域英文译写规范 第3部分:旅游》由TC500(全国语言文字标准化技术委员会)归口,主管部门为教育部(语言)。
GB/T 30240的本部分规定了旅游服务领域英文翻译和书写的相关术语和定义、翻译方法和要求、书写要求等。本部分适用于旅游景区景点及相关场所和机构名称、旅游服务信息的英文译写。

起草单位

上海市语言文字工作委员会、江苏省语言文字工作委员会、上海师范大学、成都市标准化研究院、北京市语言文字工作委员会、上海外国语大学、华东师范大学、

起草人

柴明颎、丁言仁、姚锦清、王银泉、刘连安、张日培、乌永志、张栋、王育伟、苏章海、潘文国、戴曼纯、戴宗显、白殿一、林元彪、张民选、顾大僖、刘民钢、任雁、刘莎、

相近标准

DB3701/T 0005.3—2019 济南市公共服务领域名称英文译写规范 第3部分:园区商圈
DB3701/T 0005.5—2019 济南市公共服务领域名称英文译写规范 第5部分:旅游
DB37/T 1115—2023 公共服务领域英文译写规范
GB/T 30240.5-2017 公共服务领域英文译写规范 第5部分:体育
GB/T 30240.6-2017 公共服务领域英文译写规范 第6部分:教育
GB/T 30240.2-2017 公共服务领域英文译写规范 第2部分:交通
GB/T 30240.1-2013 公共服务领域英文译写规范 第1部分:通则
DB3701/T 0005.1—2019 济南市公共服务领域名称英文译写规范 第1部分:通则
DB3701/T 0005.7—2019 济南市公共服务领域名称英文译写规范 第7部分:经济金融
DB3701/T 0005.8—2019 济南市公共服务领域名称英文译写规范 第8部分:体育

* 特别声明:资源收集自网络或用户上传,版权归原作者所有,如侵犯您的权益,请联系我们处理。

「在线纠错」

「相关推荐」