GB/T 30240.10-2017 公共服务领域英文译写规范 第10部分:商业金融
标准详情:
GB/T 30240.10-2017
国家标准推荐性现行
- 中文名称:公共服务领域英文译写规范 第10部分:商业金融
- CCS分类:A22
- ICS分类:01.080.10
- 发布日期:2017-05-22
- 实施日期:2017-12-01
- 代替标准:
- 技术归口:全国语言文字标准化技术委员会
- 发布部门:教育部(语言)
- 标准分类:综合、术语学、标准化、文献图形符号公共信息符号
内容简介
国家标准《公共服务领域英文译写规范 第10部分:商业金融》由TC500(全国语言文字标准化技术委员会)归口,主管部门为教育部(语言)。
GB/T 30240的本部分规定了商业和金融服务领域英文翻译和书写的相关术语和定义、翻译方法和要求、书写要求等。本部分适用于商业和金融业经营机构及相关场所名称、商业金融类服务信息的英文译写。
起草单位
上海市语言文字工作委员会、江苏省语言文字工作委员会、上海师范大学、北京市语言文字工作委员会、上海外国语大学、华东师范大学、
起草人
柴明颎、丁言仁、姚锦清、王银泉、刘连安、张日培、顾大僖、刘民钢、潘文国、戴曼纯、戴宗显、白殿一、林元彪、张民选、王育伟、苏章海、
相近标准
DB3701/T 0005.10—2019 济南市公共服务领域名称英文译写规范 第10部分:文化
DB3701/T 0005.7—2019 济南市公共服务领域名称英文译写规范 第7部分:经济金融
DB37/T 1115—2023 公共服务领域英文译写规范
DB31/T 457.10-2009 公共场所英文译写规范 第10部分: 商业服务业
GB/T 30240.5-2017 公共服务领域英文译写规范 第5部分:体育
GB/T 30240.6-2017 公共服务领域英文译写规范 第6部分:教育
GB/T 30240.2-2017 公共服务领域英文译写规范 第2部分:交通
GB/T 30240.3-2017 公共服务领域英文译写规范 第3部分:旅游
GB/T 30240.1-2013 公共服务领域英文译写规范 第1部分:通则
DB3701/T 0005.1—2019 济南市公共服务领域名称英文译写规范 第1部分:通则
* 特别声明:资源收集自网络或用户上传,版权归原作者所有,如侵犯您的权益,请联系我们处理。
- 标准质量:
下载说明
- ① 欢迎分享本站未收录或质量优于本站的标准,期待。
② 仅供网友学习交流,若侵犯了您的权益,请联系我们予以删除。