GB/T 17693.10-2019 外语地名汉字译写导则 第10部分:日语
标准详情:
GB/T 17693.10-2019
国家标准推荐性现行
内容简介
国家标准《外语地名汉字译写导则 第10部分:日语》由TC233(全国地名标准化技术委员会)归口,主管部门为民政部。
GB/T17693的本部分规定了日语地名汉字译写的规则。本部分适用于以汉字译写日语地名。
起草单位
民政部地名研究所、西安测绘信息技术总站、新华社参考消息报社、中国社会科学院、中国地图出版集团、中国航海图书出版社、
起草人
刘连安、高钰、李红、赵琪、魏丽君、车威、纪元、平战国、霍伯承、李学军、费锦昌、
相近标准
20204038-T-314 外语地名汉字译写导则 第15部分:泰语
20220557-T-314 外语地名汉字译写导则 第22部分:波兰语
20220561-T-314 外语地名汉字译写导则 第21部分:匈牙利语
20193360-T-314 外语地名汉字译写导则 第13部分:印地语
20193359-T-314 外语地名汉字译写导则 第14部分:越南语
20205088-T-314 外语地名汉字译写导则 第20部分:芬兰语
20205089-T-314 外语地名汉字译写导则 第19部分:丹麦语
20205091-T-314 外语地名汉字译写导则 第17部分:挪威语
20205090-T-314 外语地名汉字译写导则 第18部分:瑞典语
20204047-T-314 外语地名汉字译写导则 第16部分:意大利语
* 特别声明:资源收集自网络或用户上传,版权归原作者所有,如侵犯您的权益,请联系我们处理。
- 标准质量:
下载说明
- ① 欢迎分享本站未收录或质量优于本站的标准,期待。
② 仅供网友学习交流,若侵犯了您的权益,请联系我们予以删除。