GB/T 35303-2017 公共服务领域日文译写规范

标准详情:

GB/T 35303-2017

国家标准推荐性

内容简介

国家标准《公共服务领域日文译写规范》由TC500(全国语言文字标准化技术委员会)归口,主管部门为教育部(语言)。
本标准规定了公共服务领域日文翻译和书写的译写原则、译写方法和要求、书写要求等。本标准适用于公共服务领域中场所和机构名称、公共服务信息的口文译写。

起草单位

大连外国语大学、

起草人

刘利国、孟海霞、王惠贤、祁福鼎、夏丽莉、孙妍、孙玉华、刘宏、陈玉石、马庆明、邴胜、徐文智、何志勇、张英春、磯部香、川内浩一、陈铁城、李志刚、刘世伟、

相近标准

20160581-T-360 公共服务领域朝-韩文译写规范
DB37/T 1115—2023 公共服务领域英文译写规范
GB/T 35302-2017 公共服务领域俄文译写规范
DB3701/T 0005.1—2019 济南市公共服务领域名称英文译写规范 第1部分:通则
DB3701/T 0005.3—2019 济南市公共服务领域名称英文译写规范 第3部分:园区商圈
DB3701/T 0005.5—2019 济南市公共服务领域名称英文译写规范 第5部分:旅游
DB3701/T 0005.7—2019 济南市公共服务领域名称英文译写规范 第7部分:经济金融
DB3701/T 0005.8—2019 济南市公共服务领域名称英文译写规范 第8部分:体育
DB3701/T 0005.9—2019 济南市公共服务领域名称英文译写规范 第9部分:餐饮住宿
DB3701/T 0005.10—2019 济南市公共服务领域名称英文译写规范 第10部分:文化

* 特别声明:资源收集自网络或用户上传,版权归原作者所有,如侵犯您的权益,请联系我们处理。

「在线纠错」

「相关推荐」